Subaru Legacy · Manual
Sección 2-3 W

Procedimientos de Servicio del Motor

Desarmado y armado del motor: precauciones generales, correa de distribución, conjunto de balancines, árbol de levas, culata y block.

Precauciones generales de armado

2-3 [W100]
precaucionesarmadodesarmadoengine standlimpiezajunta
  1. 1 Antes de desarmar el motor, colóquelo en el SOPORTE DE MOTOR (ENGINE STAND). En motores turbo, retire los múltiples de escape, el caño de unión del turbo y el turbocompresor antes de montarlo.
  2. 2 Todas las partes deben limpiarse minuciosamente, prestando especial atención a los conductos de aceite, pistones y cojinetes.
  3. 3 Las partes rotantes y deslizantes (pistón, cojinete, engranaje) deben recubrirse con aceite antes del armado.
  4. 4 Tenga cuidado de no permitir que aceite, grasa o refrigerante toquen la correa de distribución, el disco de embrague y el volante.
  5. 5 Todas las partes removidas, si se reutilizan, deben reinstalarse en sus posiciones y direcciones originales.
  6. 6 Las juntas y arandelas de seguridad deben reemplazarse por nuevas. Use junta líquida donde se especifique para prevenir fugas.
  7. 7 Aún si las inspecciones necesarias se hicieron previamente, proceda con el armado realizando nuevas verificaciones.

Correa de distribución — Remoción e instalación

2-3 [W2A0]
correatiming beltremocioninstalacionmarcastensor

Remoción

  1. 1 Retire la correa en V (V-belt).
  2. 2 Retire el perno de la polea. Para bloquear el cigüeñal, use la herramienta especial CRANKSHAFT PULLEY WRENCH (499977000).
  3. 3 Retire la polea del cigüeñal y las tapas de correa (izquierda, derecha, frontal).
  4. 4 Si las marcas de alineación o de dirección de rotación se han borrado, ponga marcas nuevas con pintura blanca antes de retirar la correa.
  5. 5 Afloje los pernos de montaje del ajustador de tensión y retire los rodillos guía (idlers) y la correa.

Nota: Herramienta para girar el cigüeñal: CRANKSHAFT SOCKET (499987500). Longitudes de dientes de referencia entre marcas: 44 dientes y 40,5 dientes.

Inspección de la correa

  • Revise los dientes por roturas, grietas y desgaste. Si hay falla, reemplace.
  • Revise la condición del dorso de la correa; si hay grieta, reemplace.
  • No permita aceite/grasa/refrigerante. Retire rápida y completamente si ocurre.
  • No doble la correa bruscamente (radio mínimo de doblado: 60 mm).

Instalación

  1. 1 Con la SPROCKET WRENCH, gire los piñones de modo que sus marcas de alineación queden en las posiciones superiores.
  2. 2 Alineando la marca de la correa con las de los piñones, posicione la correa correctamente. Asegúrese de que la dirección de rotación sea correcta.
  3. 3 Instale los rodillos guía No. 2 y No. 1.
  4. 4 Afloje los pernos del ajustador y muévalo todo a la izquierda; ajuste los pernos.
  5. 5 Tras verificar que las marcas estén alineadas, retire el stopper del ajustador de tensión.
  6. 6 Tras instalar la correa, retire la tapa de balancines y asegúrese de que el ajustador de luz no contenga aire.
Par de apriete
Piñón de levas (T)64 — 74 N·m (6,5 — 7,5 kg-m, 47 — 54 ft-lb)
Tensor / soporte (T)23 — 26 N·m (2,3 — 2,7 kg-m, 17 — 20 ft-lb)
Rodillo guía (T)35 — 43 N·m (3,6 — 4,4 kg-m, 26 — 32 ft-lb)
Polea de cigüeñal (T5)93 — 103 N·m (9,5 — 10,5 kg-m, 69 — 76 ft-lb)

Tensor de correa — Instalación con stopper

2-3 [W2C2]
tensorstopperpinpressprensainstalacion
  1. 1 Inserte el pasador stopper de 1,5 mm de diámetro en su lugar mientras empuja la varilla del ajustador hacia el cuerpo usando una prensa.
  2. 2 Ajuste temporalmente los pernos mientras el ajustador está empujado todo a la derecha.
  3. 3 Instale el tensor de correa.
  4. 4 Instale el rodillo guía.

Precaución: No permita que la presión de la prensa exceda 9.807 N (1.000 kg, 2.205 lb). No libere la presión hasta que el pasador stopper esté completamente insertado. Empuje la varilla del ajustador verticalmente.

Conjunto de balancines (Valve Rocker ASSY)

2-3 [W3A0]
balancinrockervalve rockerremocionarmadoeje

Remoción

  1. 1 Desconecte la manguera PCV y retire la tapa de balancines.
  2. 2 Retire los pernos 2 al 4 en secuencia numérica. Deje dos o tres hilos del perno 1 enganchados para retener el conjunto.
  3. 3 Afloje uniformemente los pernos 5 al 8 hasta el final, cuidando que el pasador (dowel pin) no se dañe.
  4. 4 Retire el conjunto de balancines.

Nota: Ubique el conjunto con la ventilación de aire (en el balancín) hacia arriba, o sumérjalo en aceite de motor tras la remoción.

Inspección del balancín

Holgura entre brazo y eje (std)0,020 — 0,081 mm (0,0008 — 0,0032 in)
Holgura — límite0,10 mm (0,0039 in)

Instalación

  1. 1 Ajuste temporalmente los pernos 1 al 4 uniformemente. No permita que el conjunto enganche los pasadores.
  2. 2 Ajuste los pernos 5 al 8 al par especificado.
  3. 3 Ajuste los pernos 1 al 4 al par especificado.
  4. 4 Instale la tapa de balancines y conecte la manguera PCV.
Par de apriete
Eje de balancín (T)5 N·m (0,5 kg-m, 3,6 ft-lb)
Pernos del conjunto (T)12 N·m (1,2 kg-m, 9 ft-lb)

Árbol de levas — Remoción e inspección

2-3 [W4A0]
arbol de levascamshaftremocionoil sealselloflexion

Remoción

  1. 1 Retire la correa de distribución, piñones de levas y partes relacionadas.
  2. 2 Retire el conjunto de balancines.
  3. 3 Retire el sensor de ángulo de leva (cam-angle sensor).
  4. 4 Retire el perno de fijación de la guía del nivel de aceite.
  5. 5 Retire el soporte del árbol de levas y el O-ring.
  6. 6 Retire el árbol de levas y el sello de aceite.

Precaución: No retire el sello de aceite a menos que sea necesario.

Inspección

Flexión (bend) — límite0,025 mm (0,0010 in)
Holgura de aceite del muñón (std)0,055 — 0,090 mm (0,0022 — 0,0035 in)
Holgura de aceite — límite0,10 mm (0,0039 in)
Holgura axial del árbol (std)0,03 — 0,26 mm (0,0012 — 0,0102 in)
Holgura axial — límite0,35 mm (0,0138 in)

Nota: Instalación: aplique aceite a los muñones, instale el árbol y el soporte con O-ring nuevo. Aplique grasa a los labios del sello e instálelo con OIL SEAL GUIDE (499597000) y OIL SEAL INSTALLER (499587100). No confunda los piñones de levas izquierdo y derecho: el izquierdo tiene una proyección para el sensor de ángulo de leva.

Culata — Remoción, inspección e instalación

2-3 [W5A0]
culatacylinder headremocionvalvulaguiaasiento

Remoción

  1. 1 Retire correa en V, bomba de dirección hidráulica, alternador y soporte, y la cubierta.
  2. 2 Desconecte manguera PCV, tapas de bujías, sensores de ángulo de cigüeñal y leva, conector del presostato y sensor de detonación.
  3. 3 Retire el múltiple de admisión y junta, y el caño de agua.
  4. 4 Retire la correa de distribución y partes relacionadas.
  5. 5 Retire los pernos de culata en secuencia numérica (deje los pernos 1 y 3 enganchados con 3-4 hilos).
  6. 6 Golpeando suavemente con martillo plástico, separe la culata del block y retire la junta.

Inspección de guía de válvula

Holgura guía-vástago admisión (std)0,035 — 0,062 mm (0,0014 — 0,0024 in)
Holgura guía-vástago escape (std)0,040 — 0,067 mm (0,0016 — 0,0026 in)
Holgura — límite0,15 mm (0,0059 in)
Diámetro interior de guía6,00 — 6,012 mm (0,2362 — 0,2367 in)
Diámetro de vástago admisión5,950 — 5,965 mm (0,2343 — 0,2348 in)
Diámetro de vástago escape5,945 — 5,960 mm (0,2341 — 0,2346 in)
Protrusión de guía17,5 — 18,0 mm (0,689 — 0,709 in)

Procedimiento de apriete de culata

  1. 1 Aplique aceite a las arandelas y roscas de pernos.
  2. 2 Ajuste todos los pernos a 29 N·m (3,0 kg-m, 22 ft-lb) en orden numérico.
  3. 3 Luego ajuste todos a 69 N·m (7,0 kg-m, 51 ft-lb) en orden numérico.
  4. 4 Afloje todos los pernos 180° dos veces.
  5. 5 Ajuste pernos 1 y 2: Non-Turbo a 34 N·m (3,5 kg-m); Turbo a 36,8 N·m (3,75 kg-m).
  6. 6 Ajuste pernos 3, 4, 5, 6: Non-Turbo a 15 N·m (1,5 kg-m); Turbo a 20 N·m (2,0 kg-m).
  7. 7 Ajuste todos los pernos 80° a 90° en secuencia, dos veces (el ángulo total de re-apriete no debe exceder 180°).

Precaución: Use juntas de culata nuevas. El apriete desigual de las tuercas puede causar alabeo: ajuste uniformemente. No ajuste los pernos más de 90° por paso.

Válvulas, resortes y sellos

2-3 [W5C5]
valvularesortespringsellooil sealesmerilado

Válvulas de admisión y escape

Espesor de borde admisión (std/límite)1,0 / 0,8 mm
Espesor de borde escape (std/límite)1,2 / 0,8 mm
Largo total admisión101,0 mm (3,976 in)
Largo total escape101,2 mm (3,984 in)

Resorte de válvula

Largo libre46,16 mm (1,8173 in)
Perpendicularidad (squareness)2,5° / 2,0 mm (0,079 in)

Sellos de aceite de válvula

Nota: Diferencie los sellos por color: parte de caucho admisión = Negro, escape = Marrón; parte de resorte = Blanco en ambos. Aplique aceite de motor al sello antes del encaje a presión. Instale el sello con VALVE OIL SEAL GUIDE (498857100).

Precaución: Al insertar la válvula en la guía, tenga especial cuidado de no dañar el labio del sello. Instale los resortes con el extremo de espiras cerradas (close-coiled) hacia el asiento de la culata.

Block de cilindros — Desarmado

2-3 [W6A0]
blockcylinder blockdesarmadooil pancarterpiston pin

Bomba de aceite y de agua

  1. 1 Retire la cubierta de la carcasa y el volante o placa de arrastre. Para bloquear el cigüeñal use CRANKSHAFT STOPPER (498497100).
  2. 2 Retire la cubierta del separador de aceite y los caños de agua.
  3. 3 Retire la bomba de agua y la bomba de aceite del block (use un destornillador estándar, cuidando no rayar la superficie de contacto).
  4. 4 Retire el cárter (oil pan): gire el block con los pistones #2 y #4 hacia arriba, retire pernos e inserte una hoja cortadora de cárter (no use destornillador).
  5. 5 Retire el soporte y el colador (strainer) de aceite, la placa deflectora (baffle plate) y el filtro de aceite.

Separación de bloques

  1. 1 Retire la tapa del orificio de servicio y los tapones con llave hexagonal (14 mm).
  2. 2 Rote el cigüeñal para llevar los pistones #1 y #2 a PMI y retire los seguros (circlips) por el orificio de servicio.
  3. 3 Extraiga los pernos del pistón con PISTON PIN REMOVER (499097500). No confunda la combinación original de pistón, perno y cilindro.
  4. 4 Retire los pernos de conexión del block y separe los bloques izquierdo y derecho.
  5. 5 Retire el sello trasero, el cigüeñal con bielas, y los cojinetes (sin confundir su combinación).

Precaución: Al separar el block, no permita que la biela caiga y dañe el block. Presione el cojinete en el extremo opuesto al labio de traba.

Cigüeñal y pistón — Inspección y armado

2-3 [W6D0]
cigueñalpistonbielaplastigaugecojinetearmado

Inspección de biela

Flexión/torsión por 100 mm — límite0,10 mm (0,0039 in)
Holgura lateral de biela (std)0,070 — 0,330 mm (0,0028 — 0,0130 in)
Holgura lateral — límite0,4 mm (0,016 in)
Holgura de aceite biela (Non-Turbo)0,0158 — 0,0438 mm
Holgura de aceite biela (Turbo)0,0258 — 0,0538 mm

Holgura de aceite del cigüeñal

Estándar #1, #50,010 — 0,030 mm (0,0004 — 0,0012 in)
Estándar #2, #3, #40,010 — 0,030 mm (0,0004 — 0,0012 in)
Límite #1, #50,040 mm (0,0016 in)
Límite #2, #3, #40,035 mm (0,0014 in)

Armado

  1. 1 Instale los cojinetes de biela aplicando aceite. Instale la biela con la marca de lado (side mark) hacia adelante.
  2. 2 Instale la tapa de biela con la flecha hacia el frente. Verifique los números de matrimonio (cada biela tiene su tapa).
  3. 3 Instale aros: espaciador, riel superior e inferior del aro de aceite a mano; luego segundo y top con expansor. Posicione las puntas de los aros según el diagrama.
  4. 4 Instale los seguros (circlips) en los orificios de pistón opuestos a los orificios de servicio del block.
Par de apriete
Tuerca de biela (T2)43 — 46 N·m (4,4 — 4,7 kg-m, 32 — 34 ft-lb)
Volante / placa de arrastre (T1)69 — 75 N·m (7,0 — 7,6 kg-m, 51 — 55 ft-lb)

Block de cilindros — Armado e instalación

2-3 [W6D2]
blockarmadoinstalacionfluid packingjunta liquidapiston pin

Armado del block

  1. 1 Instale el block en el ENGINE STAND e instale los cojinetes del cigüeñal (retire el aceite de la superficie de contacto y aplique aceite a los pines del cigüeñal).
  2. 2 Posicione el cigüeñal en el block de cilindros #2 y #4.
  3. 3 Aplique junta líquida (Three-bond 1215 o equivalente) a la superficie de contacto del block #1 y #3 y posiciónelo sobre el #2 y #4. No permita que la junta líquida invada las ranuras de O-ring, conductos de aceite ni ranuras de cojinete.
  4. 4 Ajuste temporalmente los pernos de conexión del lado #1 y #3 a 20-29 N·m, luego ajuste todos al par especificado empezando por el lado #1 y #3.
  5. 5 Instale el sello trasero con OIL SEAL INSTALLER (499587200) y OIL SEAL GUIDE (499597100).

Instalación de pistones y pernos

  1. 1 Gire el block con los cilindros #1 y #2 hacia arriba y lleve las bielas a PMI.
  2. 2 Aplique aceite a pistones y cilindros e inserte los pistones.
  3. 3 Inserte la PISTON PIN GUIDE (499017100) por el orificio de servicio para alinear el orificio del perno con el ojo menor de la biela.
  4. 4 Aplique aceite e inserte el perno; instale el seguro (circlip).
  5. 5 Instale el tapón del orificio de servicio con junta nueva y junta líquida. Repita para los cilindros #3 y #4.

Bomba de aceite y de agua

  1. 1 Instale la placa deflectora, el colador con O-ring y su soporte.
  2. 2 Aplique junta líquida e instale el cárter, la cubierta del separador de aceite (Three-bond 1207C) y la bomba de aceite (use sello frontal nuevo, Three-bond 1215).
  3. 3 Alinee la superficie plana del rotor interior de la bomba con el cigüeñal antes de instalar.
  4. 4 Instale la bomba de agua con junta nueva (ajuste en dos etapas en secuencia numérica), los caños de agua y el filtro de aceite.
Par de apriete
Pernos de conexión del block (T)44 — 50 N·m (4,5 — 5,1 kg-m, 33 — 37 ft-lb)
Perno del volante (T)69 — 75 N·m (7,0 — 7,6 kg-m, 51 — 55 ft-lb)
Tuerca de biela (T)62 — 76 N·m (6,3 — 7,7 kg-m, 46 — 56 ft-lb)

Diagnóstico de fallas y ruidos del motor

2-3 [T100]
diagnosticotroubleshootingfallasruidonoiseknock

Tabla de causas posibles para problemas generales del motor, agrupadas por sistema. Síntomas principales: el arranque no gira, no hay combustión inicial, ralentí áspero, baja potencia, dieseling, knocking, consumo excesivo de aceite o combustible.

Causas posibles por sistema

Sistema de arranqueArnés batería-arranque defectuoso, switch de arranque, switch inhibidor, motor de arranque.
BateríaMala conexión de terminal, batería descargada, sistema de carga defectuoso.
Sistema de encendidoSincronización incorrecta, cables de bujía desconectados/con fuga, bobina o bujías defectuosas, sincronización de levas incorrecta.
Sistema de admisiónMal ajuste de ralentí, boot/conducto/mangueras agrietadas, juntas defectuosas, válvula PCV defectuosa, filtro de aire sucio.
Línea de combustibleBomba defectuosa, línea obstruida, falta de combustible.
CompresiónLuz de válvula incorrecta, junta de culata, asiento de válvula impropio, aros desgastados, sincronización de válvula incorrecta.
LubricaciónPresión de aceite incorrecta, sellos/juntas defectuosos, pernos flojos.
RefrigeraciónSobrecalentamiento o sub-enfriamiento.
TurbocompresorMalfunción del turbo o del wastegate, cañería de aceite defectuosa.

Ruidos del motor

Nota: Los ajustadores hidráulicos de luz pueden hacer ruido de clic al arrancar; es normal si cesa tras unos minutos. Si continúa, revise el nivel de aceite, caliente el motor 5 min y opérelo a ~3.000 rpm por 20 min. En motores MPFI, no desconecte el cable de bujía con el motor en marcha.

Clic regular (aumenta con rpm)Mecanismo de válvulas: ajustador roto, balancín/leva desgastados, resorte roto.
Golpe metálico pesado y sordoCojinete de bancada o de biela desgastado; pernos de volante flojos.
Golpe metálico agudo (knocking)Avance excesivo, acumulación de carbón, bujía incorrecta, gasolina impropia.
Golpe a rpm media (1.000-2.000)Cojinete de bancada o de biela desgastado (se reduce al desconectar el inyector del cilindro ruidoso).
Golpe a ralentí calienteCamisa/aro desgastado, aro roto/pegado, perno de pistón desgastado.
Chirrido / rozamientoLubricación insuficiente del alternador; contacto defectuoso de escobillas.
Silbido (hissing)Pérdida de compresión, fuga de aire en admisión/mangueras/múltiples.
Ruido de correa de distribuciónCorrea floja o en contacto con la carcasa/parte adyacente.